腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

马美如简介

马美如简介 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)简短是翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短以及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻(fān)译一句一译,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈(chén)情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名(míng)声节(jié)操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父(fù)强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守节的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生病,九岁(suì)时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的(de)童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又有名(míng)叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从(cóng)。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的(de)职(zhí)务,这实在不是我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促(cù)我(wǒ)立刻(kè)上路;

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不(bù)被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而(ér)有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的(de)年龄(líng)四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这(zhè)样看(kàn)来(lái)我在(zài)陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的(de)百姓及(jí)益州、梁州的长官(guān)所能明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实在也(yě)都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚心,满足(zú)我微(wēi)不足道(dào)的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结(jié)草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇写起(qǐ),说(shuō)明自己与马美如简介祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义(yì);

  除了(le)感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒(shū)情(qíng)文(wén)的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特(tè)赏(shǎng)赐给李密奴(nú)婢(bì)二人,并命郡县按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文(wén)章从自己幼年(nián)的(de)不幸遭(zāo)遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自(zì)己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁(jié),委婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情(qíng)表》的原文(wén)和(hé)翻(fān)译吧(ba)!希望对(duì)你有所帮助(zhù)。

《陈(chén)情表》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外无期(qī)功强近之亲(qīn),内无应门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特(tè)下(xià),拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具(jù)以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州(zhōu)司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在(zài)故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所(suǒ)希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更相(xiāng)为命,是(shì)以区区不能废远。

   臣(chén)密今年(nián)四(sì)十(shí)有(yǒu)四,祖母今年(nián)九十有(yǒu)六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下(xià)之日长,报(bào)养刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯(bó)所见明知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣(chén)不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃(qì)我而(ér)死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候悔颂(sòng),舅(jiù)父(fù)强迫母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时不(bù)能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面(miàn)没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有(yǒu)依靠,只有自己的(de)身(shēn)体(tǐ)和(hé)影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了(le)诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎(láng)中颤销(xiāo),不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这实在(zài)不是我(wǒ)杀(shā)身所能(néng)报答(dá)朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表(biǎo)报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路(lù);州县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想(xiǎng)要姑且顺从自己的(de)私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  现在(zài)我是(shì)一个(gè)低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危(wēi),早上不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而维持生命(mìng),因此(cǐ)我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的(de)年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀(shǔ)地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官(guān)所能明白(bái)知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足(zú)我微不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一(yī)样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事。

   写(xiě)作(zuò)背景:

   《陈情(qíng)表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名(míng)气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希(xī)望他能出(chū)来做官来服民(mín)心。

  并且希望(wàng)进一(yī)步扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希望天下人以为(wèi)晋(jìn)朝清明来进一步取得他国(guó)民心。

  李(lǐ)密孝顺同样也(yě)有着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓(wèi)“一(yī)朝君(jūn)主一朝臣”但(dàn)他为了保全性(xìng)命(mìng)就写了这篇表。

  文(wén)章叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该(gāi)报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒(shū)情文的代表作之一(yī),有(yǒu)“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡(wáng)国之臣(chén)。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年(nián)),朝(cháo)廷采取怀(huái)柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣(chén),征召(zhào)李密为太子洗马(mǎ)。

  李(lǐ)密(mì)时(shí)年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝(xiào)治天下”为口实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养无(wú)主为由,上《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》以明(míng)志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘(liú)氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武(w马美如简介ǔ)帝览(lǎn)表,赞(zàn)叹说:“密不空有名(míng)也(yě)”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人(rén),并令郡县供应其祖(zǔ)母膳食(shí),密遂得以终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表后一年左右的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他(tā)在家守孝(xiào)两(liǎng)年后,出仕官(guān)职很(hěn)小,因(yīn)为(wèi)当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重视他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸(zhū)葛孔明《出师表》而(ér)不堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不孝,读韩退(tuì)之《祭十(shí)二(èr)郎(láng)文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐(yǐn)士安子顺(shùn)世通(tōng)云(yún)。

  此(cǐ)三文遂(suì)被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈(chén)情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也(yě),一(yī)名虔(qián)。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成(chéng)疾(jí)。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事(shì)以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有(yǒu)暇(xiá)则讲(jiǎng)学忘疲,而(ér)师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为太(tài)子洗马。

  密以祖母年(nián)高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身,死(sǐ)当(dāng)结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士(shì)之有(yǒu)名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终,服阕,复(fù)以洗马(mǎ)征至洛。

  司(sī)空张华问(wèn)之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对(duì)曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄(huáng)皓而丧(sàng)国,是知成败(bài)一也(yě)。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得(dé)简雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华(huá)善之(zhī)。

   出为(wèi)温令,而憎疾从(cóng)事,尝与人书(shū)曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已。

  ”从(cóng)事白其书司(sī)隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能,常望内(nèi)转,而朝廷无(wú)援(yuán),乃迁汉(hàn)中(zhōng)太守(shǒu),自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘(yuán)。

  官(guān)无中人,不如(rú)归田(tián)。

  明明(míng)在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝(dì)忿之(zhī),于(yú)是(shì)都官从(cóng)事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等到(dào))奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣(chén)具(jù)以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏书切峻(jùn),责(zé)臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之进退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今(jīn)日;祖(zǔ)母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之(zhī)日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及(jí)二州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,小时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不(bù)幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁(jià)。

  我(wǒ)的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自对(duì)我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时还(hái)不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰微而福(fú)分(fēn)浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童仆(pū)。

  生活孤单(dān)没有依靠(kào),每天只有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  前任(rèn)太(tài)守逵,考察后推举臣下为(wèi)孝廉,后任刺(cì)史荣又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎(láng)中,不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为(wèi)太子洗马。

  像我(wǒ)这(zhè)样出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这(zhè)实在(zài)不是我杀身捐躯所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登门督促,比(bǐ)流星坠落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意(yì)赴京就职(zhí),但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育(yù),何况我(wǒ)的孤(gū)苦程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没(méi)有今天的样子;祖母如果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无法度过她(tā)的余(yú)生。

  我们(men)祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止奉(fèng)养,远离祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣(chén)下我在陛下面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)长着呢,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长(zhǎng)官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连(lián)天地神明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的(de)余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛(bì)下的(de)恩情。

  臣下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅(jiù)父(fù)强行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成(chéng)立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近(jìn)之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的亲疏(shū)规(guī)定(dìng)服丧时(shí)间的长短(duǎn),服丧一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月称“大(dà)功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废(fèi)离:废(fèi)养(yǎng)而远(yuǎn)离(lí)。

   清化:清明(míng)的政治教(jiào)化。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这(zhè)里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来(lái)举(jǔ)荐人(rén)才的一种科目,举(jǔ)孝顺父母(mǔ)、品(pǐn)行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每(měi)年推举孝廉各(gè)一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史(shǐ):州的地方(fāng)长官(guān)。

   秀(xiù)才(cái):当(dāng)时地方推举优秀人才的一(yī)种科目,这里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各(gè)部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地方马美如简介(fāng)。

  这里(lǐ)指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢(màn):回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁(qiān)就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书信中下级对上级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎(láng)中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳(quán)。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺(bǔ),所以(yǐ)常用来比喻子(zi)女对父母的孝养(yǎng)之(zhī)情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今四川(chuān)省成(chéng)都市,梁州治所(suǒ)在今(jīn)陕西省勉县东,二州区(qū)域大致相当于(yú)蜀汉所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的(de)长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言(yán)天(tiān)地(dì)神(shén)明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武(wǔ)子临死的时候(hòu),嘱咐他的(de)儿(ér)子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他父亲说的话做(zuò)。

  后(hòu)来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见(jiàn)一个(gè)老人把草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏颗梦(mèng)见结草(cǎo)的(de)老(lǎo)人(rén),他(tā)自称是没(méi)有被杀死(sǐ)的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草”用来作为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了四(sì)岁。

  行年,经历的年(nián)岁(suì)。

   臣(chén)密(mì)言:开头先写(xiě)上上表人的姓名,是表文的(de)格式。

  当时的书信也是这样的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 马美如简介

评论

5+2=